KHK05✳︎特別編 対談シリーズ① 質問への回答 その1

10月28日のKHK初の対談。
平日のお忙しい時間帯にもかかわらず、たくさんの方にご参加いただきありがとうございました。ストリーミングもまもなく受付開始しますので、どうぞお見逃しなく。

申し込みフォームや講座中にご質問をいただきましたが、対談の中ですべてにお答えできませんでした。ひとつひとつの質問について、さまざまな角度から掘り下げていくことができますが、皆さんが取り組んでいくひとつのヒントになれば、とこの場でもお答えしていきます。
岩田さんの舞台への熱い思いが、少しでもお伝えできたら、と願っています。

ご質問日本語の歌詞(訳詞ふくむ)でのオペラ上演について

どうせ聞こえない、とかオペラに日本語は向いていない、とかの意見をよく耳にします。
わたしは、そんなことない、届けられるはず、伝わるはずだと思っていますが、それを明確に根拠立てることはできていません。是非なども問われたりするこの日本語上演、お二方はどういうご意見をお持ちでしょうか?

岩田達宗さんのお答え

日本語のオペラ、あるいは日本語訳詞のオペラについては僕は推進派です。そのことで散々に馬鹿にされたり、侮辱されましたが、そんなことにはへこたれていません。
声楽、オペラに向いていない言語というのはありません。もちろん、個人差レベルではそういったことはあり得ますが。
「どうせ聞こえない」というのはある意味正しいです。たとえば、歌舞伎を観に行って一言一句逃さずに台詞を完全に聞きとって理解できるお客様はおそらく数えるくらいしかいないと思います。下手すると一人もいない。米津玄師の歌や桑田佳祐の歌もそうじゃないですか?歌詞をあらかじめ読まずに聞いて聞きとれますか?聞きとれても理解できますか?できないですよね。オペラでも、どうせ聞きとれない、と言われるのはそれと似たようなことです。米津玄師の歌も歌舞伎も、説明ではなく、表現です。オペラの歌詞も説明ではありません。表現です。
また、もともと18世紀までのオペラや、歌舞伎以前の能のような芸能は、観客を選んでいた、という部分はあります。誰にでもわかるものではないということですね。それなりの知識や教養、予備的な情報を持っていることがそれを鑑賞する観客であることの前提でした。今では歌舞伎もそうですね。いきなり聞いて理解できるものではありません。そういう面もあります。
米津玄師の歌も歌舞伎や能も、あらかじめの予備知識としてその背景や世界観、それに歌われる歌詞を少しでも知っていたら「聞きとれ」ますよね。
なにも予備知識がなくても、いつでもすべての人に対してすぐ「聞きとれる」ものが良いものとは限りません。むしろ本当に良いものは敷居が高いものです。
別の問題として、お客様の「聞きとる」力が低下しているかもしれないと思っています。テレビのテロップがそうですね。バラエティできちんと日本語を喋れないタレントや俳優?が喋ることが聞きとれないのでテロップが出る。演出効果、を超えて説明として出る。あれはもしかしたらお客様の「聞きとる」能力が落ちてきているのか?と疑問や不安を抱く時があり
ます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

舞台や歌唱に関わるテクニカルな部分についての質問もお寄せいただきましたので、今後じっくりお答えしていきたいと考えており、続く対談でのテーマとして取り上げていくことを予定しております。こちらもぜひご期待ください。
「こんな時だからこそ、いつでも笑っていようとしている」と笑顔を絶やさない岩田さん。
コロナ禍を発端に始まったオンラインKHKですが、対談をお届けできたことは運営委員会一同にとっても新たな一歩となりました。
どうぞご参加の感想をお寄せください。

オンラインKHK-05 特別編 参加受付締めきりました

明日の、オンラインKHK-05 特別編の受け付けを終了しました。

今回は、事務に当たるスタッフの都合もあり、通常のOnlineKHKの申し込み〆切より早い〆切となりました。あしからずご了承ください。

メールでのご案内には申込期限を明記しておりましたが、ネット上では明記して居らず、困惑された方、は大変申し訳ありませんでした。

講座の詳細ページでもお知らせしましたが、この講座も後日、見逃し配信としてオンデマンド配信を致します。

オンデマンド配信の申し込み受付は、講座開始後10日程度で開始出来る見込みです。改めて告知も致しますので、今しばらくお待ちくださいますよう、お願い致します。

オンラインKHK-05 特別編 参加受付

お待たせいたしました!下記の内容でオンラインKHK-05を開催します。
10月28日(水)18:30〜20:00
今回は、初の特別編で「ドイツ宮廷歌手 小森輝彦の対談シリーズ」をスタジオよりzoomウェビナーで配信予定です。(参加者同士はもとより講師にもお顔は見えません)

シリーズの幕開けのゲストには、行列ができる演出家:岩田達宗さんをお迎えし、小森輝彦と「オペラ・発音・発声・日本のオペラの未来」についてお話を繰り広げていただきます。単なるお喋りには終わらない、他には無い講座をお届けします。
どんな化学反応を見せてくれるか?どうぞ、お楽しみに!

ゲスト:岩田達宗 演出家
ホスト:小森輝彦 ドイツ宮廷歌手/バリトン

“オンラインKHK-05 特別編 参加受付” の続きを読む

OnlineKHK04見逃し配信受付開始

OnlineKHK04が9月22日(火・祝)に無事開催することができました。
ご参加いただきました皆様ありがとうございました!
今回は、ピアニストの宮﨑貴子さんをお迎えして、スタジオからお届けしました。

今回のテーマは
●”歌曲で発音と発声との関係、音楽作りとの関係を考える”
●”明晰な発音とレガートにおいて、それを具体的に考える”
でした。

“OnlineKHK04見逃し配信受付開始” の続きを読む

オンラインKHK-04 参加受付

お待たせいたしました。下記の内容でオンラインKHK-04を開催します。
9月22日(火祝)18:30~20:30スタジオより配信予定
(ZOOM事前接続テストを17:30~17:50に行う予定です)

Zoomでのオンライン講座「ドイツ語舞台語の歌唱発音講座」

講師:小森輝彦 バリトン  

参加費 一般:¥1200、学生:¥500
申し込みは以下のページからお願いいたします。

申し込みページはこちら

★題材曲
Franz Schubert
・Nacht und Träume (夜と夢)イ長調 D 827
・Totengräbers Heimwehe (墓掘り人の郷愁)ヘ短調D 842 
   (ピアノ:宮﨑貴子)
※メールでのご案内で調性の誤りがございました。
 お詫びして訂正させていただきます。
   Nacht und Träume (夜と夢)ニ長調 D 827 
    (誤)ニ長調→(正)イ長調

“オンラインKHK-04 参加受付” の続きを読む

オンラインKHK-03動画限定配信の視聴でお困りの方はいらっしゃいませんか?

お申込みいただいた方へ、順次、8月15日(土)のKHK講座の動画を配信させていただいております。

しかし、一部の方より、パスワードを入力しても動画が観られないなどのお問い合わせをいただいております。
他にもお困りの事がおありの方がいらっしゃいましたら、可能な限り対応させていただきたいと思いますので、大変お手数ですが下記お問い合わせまでご連絡いただけましたら幸いです。

今回のオンデマンド配信についてのご質問・お問い合わせは、

khk@teru.deまでお願いいたします。

歌唱発音研究隊~KHK~運営委員会